Signature Park Telephone in
Singapore:
9095-1156 (cell) email: peter@hoflich.com
homepages: www.hoflich.com/Peter |
|
Language skills: fluent in English, German,
French, Chinese (Mandarin/Pu tung hua), some Japanese,
good kanji/Chinese character background (both traditional and
simplified).
Writing skills: business, technical,
narrative, and
journalistic. Published articles in Japan in Kansai Time Out
and JapanZine
magazines, published articles in Singapore in The
Asian Banker Journal, Men's Health,
Golf, Golf Vacations, Motherhood, First, Montage Editions, Frequent Traveller, and
self-published. See writing area for more
details.
Translation: Collaborative
Japanese-English and
English-Japanese translation with wife. See translation
area
for more details.
Other: computer and internet
skills,
keyboarding 60 w.p.m., driver’s license, people skills, fast learner,
self
starter, project planner, athletic and healthy.
January 2004 until present: Senior
writer, The
Asian Banker. Research, write and edit articles on the
financial services in Asia, with a focus on the banks of East Asia, as
well as regional developments in payment systems, credit bureaux, and
branch banking. Articles range from 50-word perspectives and
short e-newsletter pieces to cover features or 16-page special
reports. Travel to banking conferences internationally, arrange
and conduct interviews with senior bankers up to the level of
CEO. Provide commentary on news spots for banking-related stories
on CNBC Asia and BBC.
November 2003: Established locally
incorporated company, called En Ideas.
May 2003 to December 2003: Freelance
writer, Singapore. Wrote, edited, and translated for a wide
variety of firms, among them John Wiley & Sons, ATEC Translation,
Kendo World, Men's Health, Golf, Golf Vacations, Motherhood, First,
Montage Editions, Frequent Traveller, and several local educational
publishers.
March 2003: published
second
issue of Head Cheese magazine (40 pages). Responsible
for all design, layout, editing, and for writing
half of the magazine’s content.
August
2002 to April 2003: Japanzine
magazine. Music editor.
Responsible for corresponding with music related
parties (organizers, venue managers, band managers) and other writers
to
maintain monthly music columns and extensive events listings for print
and internet
version.
June 2002: published
first issue of
Head Cheese magazine (76 pages).
Responsible for all design, layout, editing, and for writing
half of the
magazine’s content
April
2002 to April 2003: Seibo
Hishoten
Junior High School , Mino-o, Japan. English
instructor.
Responsible for teaching English curriculum to first and second
grade
students. Duties include
designing curriculum, creating tests and supplementary materials, and
grading
and evaluating student progress.
December
2001 to April 2003: Japanzine
magazine. Columnist.
Responsible for writing monthly column on
entertainment and live music venues in Osaka, Kobe, and the Kansai
region, as
well as other feature articles.
See writing area for more details.
September
2001 to April 2003: Human
Resources
International . Staff
language instructor.
Responsible for teaching English in corporate setting among HRI
customers, including Hakuto Corporation in Itami city.
September
1999 to January 2000: Seibo
Hishoten
College , Mino-o, Japan.
Canadian Studies course instructor. Designed, collected
materials
for, taught and administered college level course on Canadian Studies. Please see Canadian
Studies
area for course details.
April
1999 to April 2003: Seibo
Hishoten Primary School , Mino-o, Japan. English
teacher.
Responsible for teaching English curriculum to twelve full classes of
students
from grades one to six. Duties
include designing curriculum, giving tests, grading and evaluating
student
progress.
March
1999 to April 2003: professional English-Japanese translation projects
in
collaboration with Please Company, Osaka, for clients Mikasa
Corporation, Sanyo Electric, Sankyo Seiko. See translation
area for more details.
November
1998 to July 2003: ongoing collaboration with Kansai
Time Out listings and lifestyle magazine to conduct research
and
compose journalistic and critical articles for various sections of the
magazine. See writing area for more
details.
June
1998 to
September 2001: Phoenix and Associates, Osaka. Corporate
English
instructor, teaching classes in private companies at various levels, as
well as
TOEIC. Companies taught at include AstraZeneca, Dainippon
Seiyaku, Nihon
Mediphysics, Nisho Iwai, Nestle, and others
April
and May 1998, February and March 1997: HOT English Academy,
Ako,
Japan. Main teacher for small English school, responsible for
teaching a
full range of classes, creating teaching materials, and proofreading an
English
textbook manuscript.
July
1994 to September 1996, private/freelance English instructor, Tainan,
Taiwan,
R.O.C. Taught private students in their homes and in private
companies.
National
Cheng-kung University Chinese Language Center, Tainan, Taiwan, R.O.C. -
September 1992 to June
1993, September 1994 to June 1996.
Graduated with certificate in Chinese language studies: studies include
writing, spoken, and literary Chinese, calligraphy, composition and
newspaper.
The
University of Waterloo, Waterloo, Ontario, Canada - September
1988 to May 1994
Graduated with Honors Bachelor of Arts from the department of Arts with
a major
in English Literature. Course emphasized literature, creative
writing,
technical and business writing, and computer skills.
Regular e-newsletters articles published by the Asian Banker, from January 5, 2003
Regular
magazine articles published in the bi-monthly the Asian Banker Journal, from Issue
44, January 2003, to present
Contribution
to research reports of the Asian Banker
"EMV - Ready For The World?", 16-page special report published by the Asian Banker, January 2005
"The
Perils of Increasing Branch Penetration," 16-page special report
published by the Asian Banker,
July 2005
"Bruce Lee - the Dragon Unleashed," Montage
Editions, Vol. 15
"Norman Bethune: A Doctor For All," Montage Editions, Vol. 18
"Not Just For Vampires: The Story Of Our Blood," Montage Editions, Vol. 18
"Japan: One of Asia's Rising Stars," Montage Editions, Vol. 12
"Multicultural Canada," Montage Editions,
Vol. 10
"A Slave By Any Other Name Is Still A Slave," Montage Editions, Vol. 11
"Martin Luther King Jr.," Montage Editions,
Vol. 11
Capsule reviews of DVD releases of Stuck On You, Raising Victor Vargas,
Miracle, First, September 2004
Capsule reviews
of DVD releases of Starsky and Hutch, Scary Movie 3, Out of Time, First, October 2004
Capsule reviews
of DVD releases of the Return, Heartburn, Kiss of the Dragon, First, November 2004
"In the Land of a Million Elephants," Golf Vacations, Vol. 31
Checklist
column 4: "Are you an Asshole Customer?", Men's Health, May 2004
Checklist column
3: "Are you an Asshole Gymmer?", Men's
Health, April 2004
Checklist column
2: "Are you an Asshole Lover?", Men's
Health, March 2004
Checklist column 1: "Are
you an Asshole Driver?", Men's
Health, February 2004
"I'm A Dad Now - Wow," Motherhood, January 2004
"Pregnant and Still Partying," Motherhood,
December 2003
"Bintan Bop," Golf, December
2003
"The
Name Game," Motherhood,
November 2003
"Finding Nemo and More," Golf,
November 2003
“Japanzine
Monthly Gig Guide” (listings section), Japanzine, August 2002
to May 2003
“Books
of the
year,” (book review of My Year of Meat by Ruth Ozeki), Kansai
Time
Out, December 2002
“Around
Kansai –
Ohara,” sightseeing in rural Kyoto, Kansai Time Out, November
2002
“Tripod
Jimmy,”
CD review, Kansai Time Out, November 2002
“ Something A Little
Different ,” Japanese and Asian video report on films that can be
viewed
and understood even without English subtitles, Kansai Time Out,
August
2002
“Live Houses – Club
Water ” (column), Japanzine, August 2002
“Live
Houses –
Rockets” (column), Japanzine, July 2002
“Live
Houses –
Mushroom Club” (Column), Japanzine, June 2002
“Live
Houses –
Bayside Jenny” (Column), Japanzine, April 2002
“Live
Houses – Kobe
Star Club and Pine Fields” (Column), Japanzine, March 2002
“ Nagisa Nite ,”
music feature, Ointment On The Souls Of My Shoes zine, spring 2002
“ Elvis In Japan
,” interview with Chinese-Canadian Elvis impersonator James Wen, Kansai
Time
Out, February 2002
“Live
Houses –
Namba Bears” (Column), Japanzine, February 2002
“ Got Milk? ”,
cover article feature on local punk band 3.6 Milk and other local scene
information, Japanzine, February 2002
“Live
Houses –
Fandango” (Column), Japanzine, December 2001
"Loop Line Life Begins At 40", touring the Osaka loop line, Kansai
Time Out, June 2001
"Jesus Fever" CD review, Kansai Time Out, June 2001
Bicycle rentals information bar, Kansai Time Out, May 2001
"Indian No Echo Sign Bine No" CD review, Kansai Time Out,
April 2001
"Museums For Nothing," feature on free museums in Kansai with factory
tours sidebar, Kansai Time Out, March 2001
"OOIOO" CD review, Kansai Time Out, February 2001
"Rabbits in a
Rush," Music Start Against Young Assault band feature and CD
review, Kansai
Time Out, February 2001
"Trainspotting," Train museums in Kansai, Kansai Time Out,
January 2001
"Petit U.F." CD review, Kansai Time Out, January 2001
"Breaking the Language Barrier," Japanese films that can be viewed
and understood even without English subtitles, Kansai Time Out,
December
2000
"Sawaguchi Miki," CD review, Kansai Time Out, October 2000
"Ako," travel article, Kansai Time Out, August 2000
"AOA", CD review, Kansai Time Out, July 2000
"Creep," CD review, Kansai Time Out, May 2000
"Depth," CD review, Kansai Time Out, April 2000
"Chinese
Characters," review of films about Chinese people living in Japan, Kansai
Time Out, February, 2000
"All You Need Is Cash," historical background and security features
of the bills and coins of the Japanese currency, with sidebar, Kansai
Time
Out , February 2000
"Asuka," travel article, Kansai Time Out, January 2000
"Kurakuen," local neighborhood article, Kansai Time Out,
October 1999
"Covering Up Crime," film critique, Kansai Time Out, September
1999
"If the left one don't get you...," Japanese language, Kansai Time
Out , July 1998
July 2003 until
present: multiple translation and proofreading projects for ATEC
Translations. Translated projects are Japanese to English,
English to Japanese, Chinese to English, German to English, and French
to English.
November 2003 until present: multiple translation projects for En Ideas.
March
1999, Sanyo Electronics.
Translation from Japanese to English of
company's CI04 model cell phone instruction manual - 16 pages.
July 1999, Sanyo Electronics.
Translation from Japanese to
English of
company's TU-KA TH891 model cell phone instruction manual - 18 pages.
September 1999: Sanyo Electronics.
Translation from Japanese to
English
of company's D301SA model cell phone instruction manual - 47 pages.
July 2000: Mikasa Col. Ltd.
Translation from Japanese to English
of
company's corporate outline booklet.
December 2000: Sankyo Seiko Co.,
Ltd. Translation from Japanese
to
English of company's corporate outline booklet.
Self-Publication:
Please
see bibliography
for details.